-
1 вести хронику
-
2 вести хронику событий
Makarov: chronicle eventsУниверсальный русско-английский словарь > вести хронику событий
-
3 хроника
1. chronicle; current events; newsreel2. memorial -
4 сумма событий
-
5 хроника событий
недопустимое событие; невозможное событие — impossible event
запускающее событие; инициирующее событие — triggering event
события, происшедшие одновременно — contemporaneous events
-
6 хроника событий
-
7 хроника событий
chronicle of events -
8 хроника происшествий
Русско-английский словарь по общей лексике > хроника происшествий
-
9 хроника
1) ист. лит. chronicle
2) chronucle (сведения из текущей жизни); news items (газетная, радио); current events; newsreel (в кино)* * ** * ** * * -
10 хроника
ж.1. ист., лит. chronicle -
11 хроника
ж.1) ист., лит. chronicle2) ( сведения из текущей жизни) chronicle; (газетная, радио) news [-z] items pl; ( в кино) newsreel [-z-]хро́ника происше́ствий — chronicle of events
разде́л све́тской хро́ники (в газете) — society column; gossip column
-
12 хроника
жен.1) истор. лит. chronicle2) chronicle ( сведения из текущей жизни); news items (газетная, радио); current events; newsreel (в кино) -
13 С-255
ПО ГОРЙЧИМ (СВЕЖИМ) СЛЕДАМ ПО ГОРЙЧЕМУ (СВЕЖЕМУ) СЛЕДУ PrepP these forms only adv1. \С-255 (чьим, кого) идти и т. п. (to chase) closely after a person or animalX идёт по горячим следам (Y-a) — X is hot on Y's trail (heels)X is (right) on Y's tail.«Вам повезло, - говорил Остап своему спутнику. - Вы присутствуете при смешном событии - Остап Бендер идёт по горячему следу» (Ильф и Петров 2). "You're in luck," Ostap remarked to his companion. "You're present on an amusing occasion -Ostap Bender hot on the trail" (2a).2. - (чего) immediately following some eventwhile the trail is still warm (hot)hot on the heels of (immediately afterwards,) while sth. is still fresh....Ошибку эту, впрочем, можно объяснить тем, что события описывались «Летописцем», по-видимому, не по горячим следам, а несколько лет спустя (Салтыков-Щедрин 1)....This error, however, can be explained by the fact that the events were apparently described by the Chronicle not while the trail was still warm but several years later (1a).«Начался трудовой, организационный период» - писал я по горячим следам событий в «Записках о гражданской войне» (Катаев 3). The working, organizational period began," I wrote hot on the heels of events in my Notes on the Civil War (3a).Есть только один момент для осмысления происходившего - по горячим следам, когда ещё сочится кровь... (Мандельштам 2). In fact, the only possible moment at which to make proper sense of events is immediately afterwards, while they are still fresh, before the blood has congealed... (2a). -
14 по горячему следу
[PrepP; these forms only; adv]=====1. по горячему следу (чьим, кого) идти и т.п. (to chase) closely after a person or animal:- X is (right) on Y's tail.♦ "Вам повезло, - говорил Остап своему спутнику. - Вы присутствуете при смешном событии - Остап Бендер идёт по горячему следу" (Ильф и Петров 2). "You're in luck," Ostap remarked to his companion. "You're present on an amusing occasion - Ostap Bender hot on the trail" (2a).2. по горячему следу (чего) immediately following some event:- while the trail is still warm < hot>;- (immediately afterwards,) while sth. is still fresh.♦...Ошибку эту, впрочем, можно объяснить тем, что события описывались "Летописцем", по-видимому, не по горячим следам, а несколько лет спустя (Салтыков-Щедрин 1)....This error, however, can be explained by the fact that the events were apparently described by the Chronicle not while the trail was still warm but several years later (1a).♦ "Начался трудовой, организационный период" - писал я по горячим следам событий в "Записках о гражданской войне" (Катаев 3). "The working, organizational period began," I wrote hot on the heels of events in my Notes on the Civil War (3a).♦ Есть только один момент для осмысления происходившего - по горячим следам, когда ещё сочится кровь... (Мандельштам 2). In fact, the only possible moment at which to make proper sense of events is immediately afterwards, while they are still fresh, before the blood has congealed... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по горячему следу
-
15 по горячим следам
[PrepP; these forms only; adv]=====1. по горячим следам (чьим, кого) идти и т.п. (to chase) closely after a person or animal:- X is (right) on Y's tail.♦ "Вам повезло, - говорил Остап своему спутнику. - Вы присутствуете при смешном событии - Остап Бендер идёт по горячему следу" (Ильф и Петров 2). "You're in luck," Ostap remarked to his companion. "You're present on an amusing occasion - Ostap Bender hot on the trail" (2a).2. по горячим следам (чего) immediately following some event:- while the trail is still warm < hot>;- (immediately afterwards,) while sth. is still fresh.♦...Ошибку эту, впрочем, можно объяснить тем, что события описывались "Летописцем", по-видимому, не по горячим следам, а несколько лет спустя (Салтыков-Щедрин 1)....This error, however, can be explained by the fact that the events were apparently described by the Chronicle not while the trail was still warm but several years later (1a).♦ "Начался трудовой, организационный период" - писал я по горячим следам событий в "Записках о гражданской войне" (Катаев 3). "The working, organizational period began," I wrote hot on the heels of events in my Notes on the Civil War (3a).♦ Есть только один момент для осмысления происходившего - по горячим следам, когда ещё сочится кровь... (Мандельштам 2). In fact, the only possible moment at which to make proper sense of events is immediately afterwards, while they are still fresh, before the blood has congealed... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по горячим следам
-
16 по свежему следу
[PrepP; these forms only; adv]=====1. по свежему следу (чьим, кого) идти и т.п. (to chase) closely after a person or animal:- X is (right) on Y's tail.♦ "Вам повезло, - говорил Остап своему спутнику. - Вы присутствуете при смешном событии - Остап Бендер идёт по горячему следу" (Ильф и Петров 2). "You're in luck," Ostap remarked to his companion. "You're present on an amusing occasion - Ostap Bender hot on the trail" (2a).2. по свежему следу (чего) immediately following some event:- while the trail is still warm < hot>;- (immediately afterwards,) while sth. is still fresh.♦...Ошибку эту, впрочем, можно объяснить тем, что события описывались "Летописцем", по-видимому, не по горячим следам, а несколько лет спустя (Салтыков-Щедрин 1)....This error, however, can be explained by the fact that the events were apparently described by the Chronicle not while the trail was still warm but several years later (1a).♦ "Начался трудовой, организационный период" - писал я по горячим следам событий в "Записках о гражданской войне" (Катаев 3). "The working, organizational period began," I wrote hot on the heels of events in my Notes on the Civil War (3a).♦ Есть только один момент для осмысления происходившего - по горячим следам, когда ещё сочится кровь... (Мандельштам 2). In fact, the only possible moment at which to make proper sense of events is immediately afterwards, while they are still fresh, before the blood has congealed... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по свежему следу
-
17 по свежим следам
[PrepP; these forms only; adv]=====1. по свежим следам (чьим, кого) идти и т.п. (to chase) closely after a person or animal:- X is (right) on Y's tail.♦ "Вам повезло, - говорил Остап своему спутнику. - Вы присутствуете при смешном событии - Остап Бендер идёт по горячему следу" (Ильф и Петров 2). "You're in luck," Ostap remarked to his companion. "You're present on an amusing occasion - Ostap Bender hot on the trail" (2a).2. по свежим следам (чего) immediately following some event:- while the trail is still warm < hot>;- (immediately afterwards,) while sth. is still fresh.♦...Ошибку эту, впрочем, можно объяснить тем, что события описывались "Летописцем", по-видимому, не по горячим следам, а несколько лет спустя (Салтыков-Щедрин 1)....This error, however, can be explained by the fact that the events were apparently described by the Chronicle not while the trail was still warm but several years later (1a).♦ "Начался трудовой, организационный период" - писал я по горячим следам событий в "Записках о гражданской войне" (Катаев 3). "The working, organizational period began," I wrote hot on the heels of events in my Notes on the Civil War (3a).♦ Есть только один момент для осмысления происходившего - по горячим следам, когда ещё сочится кровь... (Мандельштам 2). In fact, the only possible moment at which to make proper sense of events is immediately afterwards, while they are still fresh, before the blood has congealed... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по свежим следам
-
18 хроника
3) Polygraphy: current news, news shot4) Advertising: current news (отдел газеты)5) Business: narrative6) Makarov: chronicle (историческая), narrative (напр. конкретных экономических циклов), news -
19 Л-67
ЖИВАЯ ЛЕТОПИСЬ чего NP sing only often subj-compl with бытье, считаться etc, nom or instrum (subj: human fixed WOa person who can clearly recall all the events that happened during his lifetimea living chronicle (history book)....Главным украшением прощального обеда должен был служить столетний старец Максим Гаврилыч Крестовоздви-женский... Идея пригласить к участию в празднике эту живую летопись нашего города, этого свидетеля его величия и славы, была весьма замечательна... (Салтыков-Щедрин 2). The chief ornament of the farewell dinner... was to be our centenarian Maxim Gavrilovich Krestovozdvizhensky.. The idea of inviting this living chronicle of our town, this witness of its greatness and glory, to our celebration was indeed a most brilliant one... (2a). -
20 живая летопись
[NP; sing only; often subj-compl with быть, считаться etc, nom or instrum (subj: human); fixed WO]=====⇒ a person who can clearly recall all the events that happened during his lifetime:- a living chronicle (history book).♦...Главным украшением прощального обеда должен был служить столетний старец Максим Гаврилыч Крестовоздвиженский... Идея пригласить к участию в празднике эту живую летопись нашего города, этого свидетеля его величия и славы, была весьма замечательна... (Салтыков-Щедрин 2). The chief ornament of the farewell dinner... was to be our centenarian Maxim Gavrilovich Krestovozdvizhensky... The idea of inviting this living chronicle of our town, this witness of its greatness and glory, to our celebration was indeed a most brilliant one... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > живая летопись
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Chronicle of an Escape — Theatrical release poster Directed by Israel Adrián Caetano Produced by … Wikipedia
Chronicle of Current Events — may refer to: Chronicle of Current Events (samizdat) soviet 1968 1983 samizdat periodical (Russian: Хроника текущих событий) Chronicle of Current Events (film) a 1971 film by Peter Handke, with Rüdiger Vogler (German: Chronik der laufenden… … Wikipedia
Chronicle in Stone — Chronicle in Stone … Wikipedia
Chronicle of Malaysia — Author(s) na Country Malaysia … Wikipedia
Chronicle Books — Parent company McEvoy Group Founded 1968 Country of origin United States Headquarters location San Francisco … Wikipedia
Chronicle of Eusebius — • Consists of two parts: the first was probably called by Eusebius the Chronograph or Chronographies ; the second he terms the Canon , or Canons , and also the Chronological Canons Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Chronicle of Eusebius… … Catholic encyclopedia
Chronicle of Seert — Chronicle of Seers Author(s) anonymous member of the Nestorian Church in Persia Language Arabic Date 11th century? Genre historiograpic text … Wikipedia
Chronicle Live — is a television sports talk show that airs on Comcast Sportsnet Bay Area at 5PM PST/PDT and reairing normally at 11PM on the same network, and midnight on Comcast Sportsnet California. Since its inception it has been hosted by veteran Bay Area… … Wikipedia
Chronicle — Chron i*cle, n. [OE. cronicle, fr. cronique, OF. cronique, F. chronique, L. chronica, fr. Gr. ?, neut. pl. of ?. See {Chronic}.] 1. An historical register or account of facts or events disposed in the order of time. [1913 Webster] 2. A narrative… … The Collaborative International Dictionary of English
chronicle — ► NOUN ▪ a written account of historical events in the order of their occurrence. ► VERB ▪ record (a series of events) in a detailed way. DERIVATIVES chronicler noun. ORIGIN Greek khronika annals , from khronikos of time … English terms dictionary
chronicle — [krän′i kəl] n. [ME & Anglo Fr cronicle < OFr chronique < ML chronica < L, pl., pertaining to time, chronicles < Gr chronika, annals, pl. of chronikos: see CHRONIC] 1. a historical record or register of facts or events arranged in the … English World dictionary